Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) urlop wychowawczy;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

urlop wychowawczy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Commissioner, I have not talked about parental leave, but about paternity leave.
Panie komisarzu, nie mówiłam o urlopie rodzicielskim, lecz o urlopie ojcowskim.

statmt.org

After all, this directive concerns health and safety and not parental leave.
Ta dyrektywa dotyczy wszak zdrowia i bezpieczeństwa, a nie urlopu rodzicielskiego.

statmt.org

In July 2008, they indicated their intention to negotiate on parental leave.
W lipcu 2008 r. wyrazili oni chęć przeprowadzenia rozmów na temat urlopu rodzicielskiego.

statmt.org

In Finland, there is a viable system for maternity and parental leave.
W Finlandii obowiązuje realistyczny system urlopów macierzyńskich i rodzicielskich.

statmt.org

Paternity and parental leave will be dealt with in another directive.
Urlop ojcowski i rodzicielski zostaną uregulowane w osobnej dyrektywie.

statmt.org

That is the only way both parents will have an equal say when they decide who takes parental leave after the birth of a child.
Tylko w ten sposób rodzice będą mogli na równych warunkach decydować o tym, kto weźmie urlop wychowawczy po narodzinach dziecka.

I am also pleased with the success of negotiations between the social partners on parental leave.
Cieszy mnie również powodzenie negocjacji między partnerami społecznymi dotyczących urlopu rodzicielskiego.

In July 2008, they indicated their intention to negotiate on parental leave.
W lipcu 2008 r. wyrazili oni chęć przeprowadzenia rozmów na temat urlopu rodzicielskiego.

I stress the issue of maternal and parental leave.
Wiele wątków poruszono w tej debacie, ja chciałbym zwrócić państwa uwagę na kwestię urlopów macierzyńskich i wychowawczych.

The reinforcement of parental leave through the new directive adopted earlier this year is an important step forward.
Tu ważnym krokiem naprzód jest ściślejsze uregulowanie urlopu rodzicielskiego za sprawą nowej dyrektywy przyjętej przed kilkoma miesiącami tego roku.

Paternity and parental leave will be dealt with in another directive.
Urlop ojcowski i rodzicielski zostaną uregulowane w osobnej dyrektywie.

In Finland, there is a viable system for maternity and parental leave.
W Finlandii obowiązuje realistyczny system urlopów macierzyńskich i rodzicielskich.

We should also like to include parental leave in this framework, which, as we have seen, was not the choice of the Commission.
Powinniśmy również w tych ramach uwzględnić urlop rodzicielski, co nie jest, jak widać, zgodne ze stanowiskiem Komisji.

Full pay for parental leave is quite correct.
Wypłata pełnego wynagrodzenia w okresie urlopu rodzicielskiego jest rozwiązaniem słusznym.

Thirdly, employers must facilitate parental leave for their employees, with support from the state if necessary.
Po trzecie, pracodawcy muszą ułatwić pracownikom pobyt na urlopie wychowawczym, w razie konieczności przy wsparciu ze strony państwa.

After all, this directive concerns health and safety and not parental leave.
Ta dyrektywa dotyczy wszak zdrowia i bezpieczeństwa, a nie urlopu rodzicielskiego.

Several of you referred to the issue of paternity or parental leave.
Kilkoro spośród państwa odniosło się do kwestii urlopu ojcowskiego, czy też rodzicielskiego.

Secondly, we do not believe that it is reasonable to set the level of remuneration for parental leave at full pay.
Po drugie nie uważamy, aby rozsądne było stanowienie, że świadczenie z tytułu urlopu rodzicielskiego powinno być równe całej pensji.

I regret the fact that, in 2010, we are still talking about maternity leave rather than parental leave.
Moje ubolewanie budzi fakt, że w 2010 roku nadal mówimy raczej o urlopie macierzyńskim niż o urlopie rodzicielskim.

It is therefore particularly important that the new forms of parental leave do not reflect or reinforce existing social stereotypes.
Dlatego szczególnie ważne jest, aby nowe formy urlopu rodzicielskiego nie odzwierciedlały ani nie utrwalały istniejących społecznych stereotypów.

I do not think that he will have time to take parental leave, because there is a lot more work to be done in the coming weeks.
Nie sądzę, by znalazł czas na urlop rodzicielski, gdyż w najbliższych tygodniach do wykonania będzie jeszcze mnóstwo pracy.

Germany is exemplary: during the parental leave period, two thirds of salary continue to be paid for up to 14 months.
Sztandarowym przykładem są Niemcy: w okresie urlopu rodzicielskiego wypłaca się nieprzerwanie dwie trzecie wynagrodzenia przez okres do czternastu miesięcy.

The debate tends to become diluted as a result of the reference made to paternity or parental leave.
Debata wydaje się nam rozmywać w wyniku odniesień do urlopu ojcowskiego lub rodzicielskiego.

We would have liked the directive to focus on parental leave rather than maternity leave.
Wolelibyśmy, aby dyrektywa koncentrowała się raczej wokół urlopów rodzicielskich niż macierzyńskich.

Nonetheless, this is a measure that we applaud, having advocated an extension of parental leave to six months in our 2009 government programme.
Niemniej jednak popieramy ten środek, ponieważ w naszym programie rządowym z 2009 roku opowiadaliśmy się za wydłużeniem urlopu rodzicielskiego do sześciu miesięcy.

I also agree that, if adopted, the right to divide a period of parental leave between both members of the couple should be recognised.
Zgadzam się też, że należy przyznać prawo do podziału okresu urlopu rodzicielskiego między oboje rodziców, jeżeli zostanie ono zatwierdzone.

We believe that well-developed statutory parental leave is of the utmost importance for every country.
Uważamy, że dobrze zakorzeniony w prawie urlop rodzicielski ma ogromne znaczenie dla każdego kraju.

Women devote more time than men to household work and childcare. This applies even when the man is on parental leave.
Kobiety poświęcają więcej czasu na prowadzenie domu i opiekę nad dziećmi, nawet wtedy, kiedy mężczyzna jest na urlopie ojcowskim.

However, I see a number of problems for certain Member States that currently have considerably better parental leave.
Dostrzegam jednak cały szereg problemów, przed którymi staną niektóre państwa członkowskie, które już dziś oferują znacznie lepszy urlop rodzicielski.

Marie Panayotopoulos-Cassiotou, however, asked a specific question about maternity and parental leave.
Pani posłanka Marie Panayotopoulos-Cassiotou zadała jednak bardzo konkretne pytanie dotyczące macierzyństwa i urlopu rodzicielskiego.

If this is not implemented, then all attempts to provide paternity or parental leave will fail, on account of the financial realities.
Jeśli nie wprowadzimy tej zasady, to wszelkie próby stworzenia urlopów ojcowskich lub wychowawczych zakończą się niepowodzeniem, ze względu na rzeczywistość finansową.

I also welcome the amendment that would make it possible, under certain conditions, to count parental leave as maternity leave.
Z radością witam także poprawkę, która umożliwia w pewnych okolicznościach zaliczenie urlopu rodzicielskiego na poczet urlopu macierzyńskiego.

Commissioner, I have not talked about parental leave, but about paternity leave.
Panie komisarzu, nie mówiłam o urlopie rodzicielskim, lecz o urlopie ojcowskim.

I would like just to remind you that the newly adopted parental leave directive grants a minimum of eight months for parents per child.
Pragnę w tym miejscu przypomnieć, że niedawno przyjęta dyrektywa w sprawie urlopu rodzicielskiego przewiduje przyznanie rodzicom minimum ośmiu miesięcy urlopu na każde dziecko.

Seen in this context, I think it is necessary to improve legislation in the sphere of maternity and parental leave.
W tym kontekście uważam, że niezbędne jest udoskonalenie prawodawstwa dotyczącego urlopu macierzyńskiego i rodzicielskiego.

They must also be entitled to parental leave and the ability to combine working life and family life - something that we discuss so often.
One również muszą uzyskać uprawienia do urlopu macierzyńskiego i możliwości łączenia życia zawodowego z życiem rodzinnym - o czym tak często rozmawiamy.

Let us wait for them, and action will be taken on this matter as it was on parental leave: this is the right way to go.
Poczekajmy na wynik ich prac, i zostaną w tej materii podjęte konkretne działania, podobnie jak to się stało w przypadku urlopu rodzicielskiego. Oto właściwa droga postępowania.

Among other things, there is confusion between the terms barnledighet (parental leave) and mammaledighet (maternity leave).
Między innymi pomieszano pojęcia barnledighet (urlop rodzicielski) i mammaledighet (urlop macierzyński).

It is therefore essential to propose measures to motivate fathers to take parental leave, dividing maternity leave between both parents.
Dlatego też konieczne jest, aby zaproponować działania mające na celu umotywowanie ojców do wzięcia urlopu rodzicielskiego, dzieląc urlop macierzyński na oboje rodziców.

It is often the case nowadays that women have to resort to other forms of parental leave, but not all women have a right to these.
Obecnie muszą one często korzystać z innych rodzajów urlopu rodzicielskiego, ale nie wszystkie mają do nich prawo.

In industrial firms - and this is par for the course - parental leave is denied by macho managers who have never had a social life.
W zakładach przemysłowych - i jest to norma - macho menadżerzy, którzy nigdy nie mieli do czynienia z życiem społecznym, odmawiają udzielenia urlopu rodzicielskiego.

Does the Commission intend to put forward proposals combining family and professional life and, in particular, with regard to maternity and parental leave?
Czy Komisja ma zamiar przedłożyć wniosek łączący życie rodzinne i zawodowe, w szczególności w zakresie macierzyństwa i urlopu rodzicielskiego?

Apart from supporting mothers, this report also recommends states to introduce fully paid parental leave, thereby recognising the role of both parents in bringing up children.
Oprócz wsparcia udzielanego matkom w przedmiotowym sprawozdaniu zaleca się państwom wprowadzenie pełnopłatnego urlopu rodzicielskiego, w ten sposób uznając rolę obojga rodziców w wychowywaniu dzieci.

The Parental Leave Directive?
Dyrektywa dotycząca urlopu rodzicielskiego?

However, just as in the case of paternity leave, the Commission believes it is right to address that question later on, particularly in connection with parental leave.
Niemniej, tak jak w przypadku urlopu ojcowskiego, Komisja jest zdania, że należy poruszyć tę kwestię później, zwłaszcza w powiązaniu z urlopem rodzicielskim.

(DE) Madam President, I would just like to make a brief point and it concerns the recognition of parental leave periods in the individual countries.
(DE) Pani przewodnicząca! Chciałabym krótko odnieść się do sprawy uznania urlopów rodzicielskich w poszczególnych państwach członkowskich.

Some countries have maternity leave, some have paternity leave as well, and some have parental leave.
Niektóre państwa mają urlop macierzyński, niektóre mają również urlop ojcowski, a inne znów urlop rodzicielski.

You are confusing two issues here: maternity leave and parental leave are two different things - as you pointed out, Commissioner Špidla.
W tej debacie mylone są dwie rzeczy: urlop macierzyński i urlop rodzicielski są dwiema różnymi rzeczami, na co wskazał pan komisarz Špidla.

They are not invisible workers; they have rights to social security, to health care, to a pension, to maternity leave, to parental leave and to paternity leave.
Nie są niewidzialnymi pracownikami; mają prawo do ochrony socjalnej, opieki zdrowotnej, renty, urlopu macierzyńskiego, urlopu rodzicielskiego i urlopu ojcowskiego.

The proposals put forward by the Committee on Women's Rights also ignore the progressive maternity and parental leave schemes in other countries, including the Nordic countries.
Propozycje wysunięte przez Komisję Praw Kobiet ignorują też postępowe systemy urlopu macierzyńskiego i rodzicielskiego obowiązujące w innych krajach, włączając kraje skandynawskie.

That is why we have to establish binding minimum standards: EU-wide minimum standards for parental leave, improved child care and improved health care.
Dlatego musieliśmy ustanowić minimalne wiążące standardy: ogólnounijne minimalne standardy dotyczące urlopów ojcowskich, lepszej opieki nad dzieckiem i opieki zdrowotnej.

When, in addition, we bear in mind the changes to parental leave made last year, we may conclude that protection of the family is improving in the EU.
Jeżeli dodamy do tego zmiany w zakresie urlopu rodzicielskiego wprowadzone w ubiegłym roku, możemy wnioskować, że ochrona rodziny ulega poprawie w całej UE.

I voted for the report on Early Years Learning as I argue that parental leave is an essential component during the early years of a child's life.
Głosuję za przyjęciem sprawozdania dotyczącego wczesnego kształcenia, ponieważ uważam, że elementem kluczowym dla wychowania dziecka we wczesnych latach życia jest urlop rodzicielski.

Responding adequately to children's needs necessitates the defence of improved maternity, paternity and parental leave conditions, thereby putting both parents at the very heart of their children's education.
Chcąc zapewnić spełnienie potrzeb dzieci, musimy bronić lepszych warunków przechodzenia na urlop macierzyński, ojcowski czy rodzicielski, dzięki czemu oboje rodziców odegra centralną rolę w kształceniu swoich dzieci.

What I would like to know is whether, in Germany, for example, the combined total of maternity leave and parental leave would meet the requirements of the new directive?
Chciałabym wiedzieć, czy na przykład w Niemczech łączny czas trwania urlopu macierzyńskiego i urlopu rodzicielskiego spełnia wymogi nowej dyrektywy.